De-Spooking – Part 07
|
|
Ent-Scheuen – Teil 07
|
- Although you helped your horse to improve his self-confidence by playing “Sure-Feet” games in blog 6, perhaps your horse still tends to be nervous when hacking out? In that case you must de-spook him now!
|
|
- Obwohl wir im Blog 6 mit den “Trittsicher”- Spielen das Selbstvertrauen unserer Pferde ja schon verbessert haben, sind sie vielleicht trotzdem noch nervös? Dann müssen wir sie jetzt besser ent-scheuen!
|
When the threatening object retreats the horse can become more courageous
|
- You can of course not do this by hanging on to him tightly – any flight animal must be allowed to move his feet, when he fears for his life! So you can only achieve it by proving to him that you, as his trustworthy leader, know for sure there is no reason for flight.
|
|
- Das geht natürlich nicht indem man sie richtig kurz am Strick hält – ein Fluchttier muß seine Beine bewegen dürfen wenn es sich fürchtet! Man kann das nur erreichen, indem man ihm beweist, daß sein verläßlicher Anführer (Sie!!) wirklich wissen, daß kein Grund zur Flucht besteht.
|
If the leader is not nervous there IS no reason for flight! |
- While you can of course acquaint your horse with objects, which might frighten him, such umbrellas or plastic bags, you would never reliably bomb-proof him that way. You can never really foresee what might spook him next. Often it is not even the object itself, which makes him nervous, but the fact that today he sees this object in an unfamiliar place or context!
|
|
- Während man sein Pferd natürlich an allerlei Gegenstände gewöhnen kann, wie z.B. Plastiktüten oder Regenschirme, würde das dennoch den Partner nicht verläßlich bombensicher machen. Man weiß nie genau, wovor er als nächstes scheuen wird! Denn oft ist es ja nicht mal der Gegenstand selbst, der das Pferd erschreckt, sondern die Tatsache, daß heute das Ding am falschen Platz oder in ungewohnter Situation da ist!
|
Fully de-spooked to flapping flags!
|
- A horse can feel his human’s Adrenaline and heartbeat rise – so you can’t fool him – and pretend to be calm when you are nervous.
- In the book “From Leading to Liberty” and the films “Playing with Horses” we give many suggestions how to convince your horse to take the cue for flight or no-flight from his more experienced leader – You! Learn how it is done!
|
|
- Ein Pferd fühlt seines Menschen Adrenalin und Herzschlag ansteigen – man kann ihm nichts vormachen! Selber ruhig bleiben…
- Im Buch “From Leading to Liberty” und den Filmen “Playing with Horses” (DVDs auch deutsch!) sind viele Vorschläge, wie man das Pferd überzeugen kann, seine Entscheidung “fliehen oder nicht” nach unserem Stichwort zu treffen. Lernen Sie, wie es gemacht wird!
|
Clearly these tarpaulins do not represent a threat to my horses! |
- How nice it is to have fully de-spooked horses!
How safe and sound !!
|
|
- Wie schön, “ent-scheute” Pferde zu haben!
Wie sicher und verläßlich !!
|
Get inventive with your toys! |
- The bit of time, which you must invest in making your horse bomb-proof, is really worth your while. Never forget that your horse can only be really happy with you, if he feels safe with you as his leader!
Have FUN !! |
|
- Das bißchen Zeit, das man aufwenden muß, um sein Pferd bombensicher zu machen, ist es doch wirklich wert. Vergessen Sie nie, daß Ihr Pferd ja auch nur wirklich glücklich mit Ihnen sein kann, wenn es sich bei Ihnen sicher fühlt!
Viel Spaß !! |