Circus Gym – Curtsey – Part 08
|
|
Zirkus Gymnastik – Kompliment – Teil 08
|
- Part of our games are what we call “Circus Gymnastics
” – these exercises are much more than mere “tricks”, because if taught correctly they are most beneficial to the horse to improve his agility and keep him healthy and young.
- These circus exercises are based on the horses’ natural playful moves and therefore make them proud and happy.
|
|
- Ein Teil unserer Spiele besteht aus aus „Zirkus Gymnastik“ – diese Übungen sind viel mehr als bloße Tricks, da sie, wenn sie korrekt trainiert werden, dem Pferd zur Erhaltung seiner Gelenkigkeit sehr nützlich sind und es länger gesund und jung halten.
- Diese Zirkusübungen basieren auf den natürlichen spielerischen Bewegungsabläufen der Pferde und machen sie stolz und glücklich.
|
Czar loved to sit – a good back stretch!
|
The “Curtsey” :
- The “Curtsey” is the first and most important circus exercise, in which the horse learns to balance on three legs with his human’s help on a foot lunge. How to teach him this is explained with many drawings in my book “From Leading to Liberty”.
|
|
Das “Kompliment” :
- Das “Kompliment” ist die erste und wichtigste Übung, in welcher das Pferd mit Hilfe seines Menschen und einer Fußlonge auf drei Beinen balancieren lernt. Wie man das macht ist in meinem Buch “From Leading to Liberty” mit vielen Zeichnungen genau erklärt.
|
The horse learns the balancing act with the help of the foot lunge |
- Beau performs this in our film “Playing with Horses” even when our dog Taffey gives the command only by barking!
|
|
- In unserem Film “Playing with Horses” zeigt Beau diese Übung sogar auf bloßes Bell-Kommando von unserem kleinen Hund Taffey!
|
|
- Only very confident acrobats like Peter will display the curtsey also on a narrow bridge, as here the hind feet have to stand close together, which makes balance more difficult.
|
|
- Nur sehr selbstsichere Akrobaten wie Peter können das Kompliment auch auf der Brücke, da hier die Hinterbeine eng stehen müssen, was das Balancieren schwieriger macht.
|
Nur für Könner mit guter Balance! |
- I trust my horses completely and can fully concentrate on my own wobbly balance as Peter lowers himself carefully on my touching aid, always happy to save me from falling!
|
|
- Ich vertraue meinen Pferden total und kann mich ganz auf meine eigne Balance konzentrieren, während Peter sich langsam auf meine Touchierhilfe hin niederläßt – immer vorsichtig, damit ich nicht runter falle!
|
The whip aid is always the same |
To learn how it is done you need instruction – feeding carrots between the legs is NOT the way to do it! Please check out the book “From Leading to Liberty”, J.A. Allen and the films “Playing with Horses” to learn it correctly for the sake of your horse!
Have FUN !! |
|
Um das zu lernen braucht man Anleitung – Möhren zwischen den Beinen füttern ist NICHT die richtige Art! Bitte schauen Sie ins Buch “From Leading to Liberty”, J.A. Allen. und in die Filme “Playing with Horses” (auch deutsch!) damit Sie es für das Wohl Ihres Pferdes korrekt erlernen.
Viel Spaß !! |