Blog of Smart Horses with Jutta Wiemers

Line Dance – Blog 03: Move 4 to 6

Posted on by Jutta Wiemers

Line Dance Blog # 3:

continued from last time:

 

Fortsetzung von letztem Mal:

4) Fourth move:

  • Last time we all ended up on the centre line facing South! Now…

4) Übung Vier:

  • Da standen wir am Schluß alle auf der Mittellinie mit Pferdenasen nach Süden. Nun…

 

Give a clear command for the turn – stop exactly on the centre line!

  • facing South:
  • … immediately ask for a Curtsey! Give the touching aid from the front and curtsey with your horse as shown! As the horses face South you would otherwise be sticking your butts into the faces of the spectators in an ungraceful way! Whip hand is right, count still goes to eight – stick in a quick treat if you are prepared! (page 274 of the book)
  • As the Curtsey is a move, which takes a bit more preparation, you can just leave it out at this point, if your horses can’t perform it yet.
  • However do try! All horses learn to balance the curtsey easily within half a year, if taught as shown in the book!

 

  • nach Süden:
  • …touchieren wir die Pferde für das Kompliment! Gebt die Touchierhilfe von vorne und knickst mit Eurem Pferd wie hier gezeigt! da die Pferde in Richtung Süden stehen, würdet Ihr sonst Eure Hinterteile ungraziös in die Gesichter der Zuschauer stecken! Gertenhand ist rechts, wir zählen immer noch auf 8 – wer schnell genug ist kann hier ein Leckerli reinstecken! (Seite 274 im Buch)
  • Da das Kompliment ein wenig mehr Vorbereitung benötigt, kann man es hier im Tanz erst einmal auslassen, wenn die Pferde noch nicht so weit sind.
  • Versucht es aber! Alle Pferde lernen innerhalb eines halben Jahres leicht das Kompliment mit Vertrauen auszubalancieren, wenn man sie trainiert wie im Buch gezeigt!

Try to curtsey graciously – as your butt is toward the spectators!

5) Fifth move:

  • facing South:
  • You are still facing South – from the side (horse’s left side, whip in your right hand) drive your horse sideways (see page 101 in the book) for 8 beats going West… make sure the horses’ feet cross wide! The rope hand blocks the horse from escaping to the front, ropes are slack.

5) Übung Fünf:

  • nach Süden :
  • Immer noch Richtung Süden – und von der Seite (linke Seite des Pferdes, Gerte in Eurer rechten Hand) laßt die Pferde seitlich weichen (Seite 101 im Buch) – 8 Takte nach Westen. Pferdebeine sollen weit kreuzen! Die Seilhand verhindert durch Blockieren, dass das Pferd nach vorne weglaufen kann, Seile sind lose!

Hindquarters should not lag – only the horse on the right is perfect

  • Try to keep them aligned straight North-South and evenly spaced – not easy!
  • Versucht alle auf einer genauen Nord-Südlinie und in regelmäßigen Abständen zu halten – nicht einfach!

Move sideways ONLY

6) Sixth Move:

  • still South: After 8 steps bring them back toward you strictly sideways, from the side (moving East) for 7 beats. Position yourself between the horse’s for-  and hindquarters, so your feet don’t get stepped on. Tap more in front or rear as required to keep the alignment (page 104 of the book). On the 8th beat you must already be in front of the horse again…

 

6) Übung Sechs:

  • nach Süden: Nach 8 Takten bringt man die Pferde zurück, genau seitlich, in Richtung Osten, 7 Schritte. Man selbst sollte sich zwischen den Vorder- und Hinterbeinen des Pferdes positionieren, damit einem das Pferd beim seitlich weichen nicht auf die Füße tritt. Man tippt das Pferd mit der Gerte ein biß-chen mehr vorn oder hinten, wie nötig, um es gerade zu halten (Seite 104 im Buch). Auf 8 muß man wieder vorn stehen, um …

Get going at the same time to avoid collisions!

  • to do what?? Find out!

check out the next Line Dance blog to continue !

  • ja, was wohl?? Klickt Euch ein…

Im nächsten Line Dance Blog gehts weiter !

Liberty – Freiheitsdressur – Blog 4: Understand your horse

Posted on by Jutta Wiemers

What is liberty – Part 4

Freiheitsdressur – Teil 4

The more you know the more you will see:

  • Only by learning more about your horses can you begin to see what they are saying to you – and you might well be astonished to realize how much they ‘talk’ once they have the feeling that a friend is really listening! (Read the Blog series “Understanding your Horse” for deeper insight)
  • My Peter very politely indicates that the lesson has been long enough by sinking into the curtsey – Beau however, when indoors, walks to the light switch and puts his nose on it: lights out! Let’s go home! When I ride him he deposits me at the mounting steps – “here you got on, now please get off – I’ve had enough”!

‘Liberty’ is a dialogue between friends!

  • Of course all above mentioned points are not only true for liberty work. Because it is not the liberty work itself, which will improve the relationship between you and your horse so much, but rather the necessary learning steps, which you have to run through, before the work at liberty is possible at all.
  • When the rope is off, your horse will only listen if  you are a good leader and he can trust you – agreeable side-effect:  you will have no more spooking problems (unless you spook first), no more injuries and a happy horse, who feels safe with you!
Je mehr man lernt, desto mehr sieht man:

  • Nur durch scharfe Beobachtung Ihrer Pferde lernen Sie zu sehen, was sie zu Ihnen sagen – und Sie werden staunen, wie viel sie ‚reden‘, wenn sie einmal merken, daß ihr Partner wirklich zuhört! (Lesen Sie die Serie “Understanding your Horse” für die Einzelheiten)
  • Mein Peter teilt mir ganz höflich mit, daß die Reitstunde lang genug war, indem er in ein Kompliment sinkt – Beau dagegen geht in der Halle zum Lichtschalter und drückt seine Nase drauf – Licht aus! Gehn wir heim! Wenn ich ihn reite, deponiert er mich am Treppchen – “hier bist du aufgestiegen, jetzt steig bitte ab – ich hatte genug”!

‘Freiheitsdressur’ ist ein Dialog zwischen Freunden!

  • Das oben Erwähnte trifft natürlich auch auf alle andere Aktivitäten mit Pferden zu. Es ist ja nicht die Freiheitsdressur selbst, welche die Beziehung zwischen Ihnen und Ihren Pferden um soviel besser und schöner macht, sondern eher die nötigen Lernschritte, die Sie durchlaufen müssen, bevor Arbeit oder Spiel in Freiheit überhaupt möglich wird.
  • Wenn der Strick ab ist funktioniert Ihr Pferd nur, wenn Sie ein guter Anführer sind, so daß es Ihnen vertrauen kann – angenehme Nebenwirkung:  kein Scheuen mehr (außer Sie flüchten zuerst), keine Verletzungen und ein glückliches Pferd, daß sich bei Ihnen geborgen fühlt!
  • Once you understand your horse’s mood and the underlying reasons (so you can prepare your work or play sessions adequately) frustration is avoided!
  • Once your body language is clear and you know the rules for effective training your horse can understand what you want and will always have a feeling of success. Therefore learning is fun and stress-free.
  • Now your horse becomes highly motivated for all other equestrian activities too, is mentally stimulated, and stays young and active much longer.
  • wenn Sie seine Stimmung und die Gründe dahinter verstehen, so daß Sie Ihre Arbeit oder Spielstunde richtig vorbereiten können, wird Frust vermieden!
  • wenn Sie sich deutlich mit Ihrer Körpersprache ausdrücken können und die Regeln für effektives Training anwenden, so daß Ihr Pferd verstehen kann was Sie wollen und dann immer ein Erfolgserlebnis haben kann. dann gibt es keinen Stress und Lernen macht Spaß.
  • Resultat: Jetzt wird Ihr Pferd auch für alle anderen Aktivitäten hoch motiviert, ist mental angeregt und bleibt länger jung und aktiv.

Ultimate fun! Horse performs on voice command.

  • The improved communication and understanding is the main reason why I would wish all horse lovers would study the book and really give those games a try – and would view the films and see how much fun we are having (and you will also have) when getting into the free-play-spirit!
  • Playing with horses is full of comical situations – it should be a laughing matter! Making your horses healthy and happier, more alert, safer and self-conscious are beneficial side effects. “Playing with Horses” (a three part DVD by Equestrian Vision, see Books/DVDs to order) is meant to motivate you with plenty of ideas – try some of the games! “From Leading to Liberty” (Jutta Wiemers, J.A. Allen UK 2010 ISBN 978 0 85131 975 9) shows you game by game how it is done – hundreds of illustrations!
  • Dies ist der Hauptgrund, warum ich wünschte mehr Pferdeliebhaber sollten unsere Spiele mal ausprobieren: die Verständigung zwischen Mensch und Pferd und das ‚Lernen mit Spaß erlernen‘. Sehen Sie sich unsere Filme an – da erkennen Sie, wie viel Freude wir mit unseren Pferden beim Spielen haben!
  • Es entstehen dabei so viele komische Situationen – und Spielen sollte ja eine fröhliche Angelegenheit sein! Daß Sie dabei Ihre Pferde auch noch glücklicher und gesünder, aufgeweckter, zuverlässiger und selbstsicherer machen, ist eine schöne Nebenerscheinung. “Playing with Horses” (Eine dreiteilige DVD, Equestrian Vision, 2010, English/ auch Deutsch!) soll Ihnen Lust machen diese Spiele auszuprobieren – jede Menge nützlicher Ideen! “From Leading to Liberty” Jutta Wiemers, J.A. Allen UK 2010 ISBN 978 0 85131 975 9, nur englisch, aber leicht zu verstehen und mit Hunderten von klaren Illustrationen, zeigt Ihnen Schritt für Schritt wie man das erlernt, falls Sie noch Anleitung brauchen.

Read and watch how it is done!

Line Dance – Blog 02: Move 2 and 3

Posted on by Jutta Wiemers
Continued from last week:

Line Dance Blog # 2:

 

Fortsetzung: von letztem Mal:

2) Second move:

  • North-South: …walking a small figure S with a hand-change, danced with expression!

2) Übung zwei:

  • Nord-Süd: …wir gehen ein kleines S Muster mit einem Handwechsel, den wir mit Ausdruck tanzen!

Keep a large “bubble” while dancing the hand-change around his nose!

  • Swing around the nose of your horse preserving your big “bubble”! Change rope and whip hand as you get to the other side. (See page 62, figure 6c in the book) Keep counting your eight-beat! Everybody follows the leader A here… all hand-changes should happen in the same spot (at the centre of the figure S).
  • Umrundet die Nase Eures Pferdes unter Einhaltung Eurer großen “Blase”! Wechselt Seil- und Gertenhand bevor Ihr auf der anderen Seite ankommt (Seite 62, figure 6c im Buch). Zwei Mal auf 8 zählen! Alle folgen hier dem Anführer A , alle Handwechsel sollten genau an der selben Stelle passieren (in der Mitte der S Figure).

Figure S – in the centre and compact!

3) Third move:

  • West – East:   After all three horses performed the figure S, they all end up on a straight line (W-E) – the leader must look back to assure everybody has arrived! (We are now leading right and still counting on the eight-beat!).

3) Übung Drei:

  • West – Ost:   Nachdem alle Pferde das S durchlaufen haben, sind alle wieder aufeiner geraden Linie (Richtung W-O). Hier muß der Anführer A zurückschauen und kontrollieren, ob alle angekommen sind! (Wir führen nun rechts und zählen immer noch im 8-ter Takt!).

The leader makes sure that all are there… last horse must catch up!

After the S – turn you correct your distances again!

  • Fix your distances while walking East! When all are there (this usually takes 2 x 8 beats for three horses), the next 1-beat everybody turns right 90 degrees simultaneously  (walk eight steps) and stops on the centre line (now facing South).
  • Während Ihr auf der geraden Linie nach Osten unterwegs seid, korrigiert die Abstände, wenn nötig! Wenn alle angekommen sind (was für 3 Pferde normalerweise 2 x 8 Takte braucht), wenden auf den nächsten 1-Takt alle um 90 Grad rechts ab (lauft 8 Schritte) und stoppt auf der Mittellinie (jetzt nach Süden ausgerichtet).

A good moment for line-corrections and a treat – inconspicuously!

  • On 8 you must already whip to the front of the horse and … stop and praise while you are still training, of course!!!
  • to be continued next time! Keep your lines straight!
  • Schon auf 8 müssen alle vor den Nasen der Pferde angekommen sein… anhalten – und während Ihr noch beim Üben seid ist hier eine gute Stelle zu loben und zu füttern!!!
  • Nächstes Mal gehts weiter – wenn Abstände und gerade Linien stimmen!

Liberty – Freiheitsdressur – Blog 3: Body language, association, rank

Posted on by Jutta Wiemers

 

What is liberty – Part 3

Was ist Freiheitsdressur – Teil 3

Necessary knowledge to motivate your horse:

  • You will learn to understand the difference between your logic (based on the needs of a predator and cemented in your genes) and your horse’s thinking (based on his needs of a prey animal and as such automatically diametrically opposed to thoughts of a meat eater like you – this is also established in his genes and can’t be changed by you).
  • Once you begin to realize how the flight animal ‘horse’ sees the world (from eyesight to digestion almost everything is different), the first step is taken.

 

Das nötige Wissen, um sein Pferd motivieren zu können:

  • Wir müssen den Unterschied erkennen zwischen unserer Logik (entstanden aus den Bedürfnissen eines Raubtiers und in unseren Genen verankert) und der Denkweise unserer Pferde (begründet auf den Bedürfnissen eines Fluchttieres und damit automatisch den unseren als Fleischesser genau entgegengesetzt – was ebenfalls in seinen Genen verankert ist und von uns nicht geändert werden kann).
  • Wenn man einmal erkennt, wie das Fluchttier Pferd die Welt sieht (von der Sehweise bis zur Verdauung ist ja vieles ganz anders), dann ist der erste Schritt zur Verständigung gemacht.

 

Clear body language “this way!”

Learn to speak ‘horse’ by body language:

  • Then you learn to speak ‘horse’ – and your predator body language will change and become calmer. Your ‘visible communication’ will start to make sense to your partner. As your horse constantly observes you, your movements must become ‘understandable’ to him, so he can figure out what you really want. He will stop to be so tentative and gain more self-assurance – then he can begin to experiment without being afraid of punishment – and become playful.
  • Ten important ‘words’ of ‘body speak’ are enough to start out (see “From Leading to Liberty” Game 1) – and the wonderful thing is that any horse understands them! Punishment is never nice and also ineffective: Naturally we do not punish – play and voluntary interaction has nothing to do with obedience!
Pferdesprache ist Körpersprache:

  • Nun lernen wir „pferdisch“ sprechen – und unsere Raubtier-Körpersprache muß sich ändern und weniger direkt und aggressiv werden. Unsere ‘sichtbare Kommunikation’ erscheint unserem Partner dann sinnvoll. Da Ihr Pferd Sie ständig beobachtet, müssen ihm Ihre Bewegungen verständlich werden, sonst kann es nicht erkennen, was Sie von ihm wollen. Es wird nicht mehr so vorsichtig herum probieren, sondern selbstbewußter werden – nun kann es anfangen spielerisch zu experimentieren ohne sich vor Strafe zu fürchten.
  • Zehn wichtige ‘Vokabeln’ der Körpersprache sind anfangs schon genug – und das Schöne an der Sache ist, daß jedes Pferd sie verstehen wird! (Im Buch „From Leading to Liberty“ sind diese im Kapitel 1 illustriert!) Strafe ist nie angenehm und außerdem nicht effektiv: Wir strafen nicht – Spielen und freiwillige Mitarbeit hat mit Gehorsam nichts zu tun!

Jutta’s latest book!

The horse learns by association,

  • in other words he learns that he has found the right solution (or at least the right path toward the solution) of your request by being instantly ‘positively re-inforced’ by you. Learning this technique, recognizing that the horse has indeed taken a step in the right direction, however tiny, and the speed with which you have to react, is part of your home work. If you do not reinforce an action within ½ second of its occurrence, the horse will not ‘associate’ and not understand what the reward was for – so no ‘learning’ takes place.
Das Pferd lernt durch Assoziation,

  • das heißt, es begreift, daß es die richtige Lösung gefunden hat (oder zumindest eine auf dem Weg dahin), da Sie es sofort positiv bestärken. Das Erkennen, daß das Pferd tatsächlich einen Schritt in die richtige Richtung getan hat, und die Schnelligkeit, mit der man darauf reagieren muß, ist Teil unserer Hausaufgaben. Wenn man ein Verhalten nicht innerhalb einer ½ Sekunde bestärkt, kann das Pferd Verhalten und Verstärkung nicht ‘assoziieren’ und begreift nicht, wofür es die Belohnung bekommen hat – daher lernt es nichts dazu.

Proud to stick around! Reinforce often!

You must earn and deserve your ‘rank’ – respect comes at a price:

  • You must become a trustworthy leader, if your horse is to feel safe with you. He takes his cue for flight or not spooking from you! Therefore you have to be high ranking and gain your horse’s respect – but a lead-mare does not boss the other herd members around (this under-standing of ‘alpha animal’ would be mistaken). She knows better (about important things in the horse world) and therefore makes the correct decisions.
  • You will develop those leadership qualities – and then regularly be tested by your partner to ascertain that you are still up to snuff! Part of knowing your horses is to study and imitate their respect demanding behaviour, which ‘politely’ avoids conflict, as well as their signs of friendship – this goes far beyond sticking carrots into their front end!

 

  • to be continued: read on in Part 4 !

Seinen Rang muß man sich verdienen – Respekt hat seinen Preis:

  • Damit sich Ihr Pferd mit Ihnen sicher fühlen kann, müssen Sie ein vertrauenswürdiger Anführer werden. Wenn Sie das werden, dann trifft es seine Entscheidung “fliehen oder nicht fliehen” nach Ihrem Verhalten! Schon daher wollen wir ranghoch sein – aber eine Leitstute ist nicht Anführer, um den Rest der Herde herum zu kommandieren (das wäre ein Mißverständnis der ‚Alpha-Rolle‘). Sie ist die Erfahrenste (in Dingen, die in der Pferdewelt wichtig sind) und trifft daher die besten Entscheidungen.
  • Diese Führungsqualitäten muß man entwickeln – und dann wird man von seinen Partnern regelmäßig getestet, um sicher zu stellen, daß man noch auf Zack ist! Man kennt seine Pferde erst, wenn man ihr Verhalten studiert hat: Wir ahmen nach, wie sie untereinander Respekt verlangen und so in der Herde erreichen, daß Konflikte ‚höflich‘ vermieden werden können. Wir kopieren auch, wie sie Freundschaft ausdrücken – was ein bloßes Möhrenfüttern weit überschreitet und viel effektiver ist!

 

  • Fortsetzung folgt mit Teil 4 !

 

Line Dance – Blog 01- Let’s go! First Move

Posted on by Jutta Wiemers

 

Continued

from introduction:

Line Dance Blog # 1:

Fortsetzung

nach der Einleitung:

Line Dance Blog # 1:

 

 So here we start, slack ropes

1) First move: 

  • West-East:   Walk 8 steps Fw (forward) and 8 Bw (backward) on a straight line!
  • Start on the right side of your horse, rope hand is left, whip hand right (if you play with three horses this FW and BW move would happen three times).
  • Horse A, first one through the gate, walks 8 steps Fw (horse’s steps, not yours! – and snappy!) and backs up on 8 (equally snappy!), then the leader does an immediate hand-change around the horse’s nose, ending up on his left side. The challenge is to stay on a straight line while backing up with a slack rope!
 Hier gehts los, loses Seil

1) Übung Eins:

  • West-Ost:   8 Schritte Vw (vorwärts) und 8 Rw (rückwärts) auf der geraden Linie!
  • Führt zuerst auf der rechten Seite des Pferdes, Seilhand ist links, Gertenhand ist rechts. Wenn man mit 3 Pferden spielt passiert dieses Fw und Rw-Richten drei mal.
  • Pferd A, als erstes durch die “Tür”, geht 8 Schritte Vw (Schritte des Pferdes und flott!) und dann acht Rw (ebenfalls flott!), worauf der Mensch einen sofortigen Handwechsel um die Pferdenase macht und dann auf der linken Seite führt. Die Schwierigkeit ist vor allem am losen Seil beim Rw-Richten auf der geraden Linie zu bleiben!
  • Here the leader of horse A has finished the first back-up and switched to leading from the left – horse B gets going!
  • Hier hat die Trainerin von Pferd A schon ihr erstes Rw-Richten hinter sich und führt nun, nach ihrem Handwechsel, von links – Pferd B  läuft los!

Start leading on the right – after your own first back-up switch sides!

  • Horse B performs his first back-up and will switch to leading from the left directly afterwards. Horse C is still waiting to enter. Now horse C enters, performs the same (also starting to lead from the right and then switches to the left). Keep all horses at the same one length distance from one another.
  • Trainer B richtet sein Pferd zum ersten Mal Rw und wird dann sofort die Seite wechseln um von links zu führen. C wartet noch. Jetzt kommt Pferd C dran, (macht genau dasselbe, Fw und Rw, erst von rechts, dann Handwechsel). Führt alle Pferde immer mit einer Pferdelänge Abstand!

Leader B has switched sides – Leader C gets going – make it snappy!

  • Keep that rope slack! Rope hand indicates the direction, use your whip behind you, tap horse’s belly to get going, use the whip in front to keep him straight if needed, shake the rope for backing up, tap the buckle to gain energy if needed.
  • Führseile müssen lose sein! Seilhand zeigt die Richtung an, Gerte tippt am Bauch an (siehe Pferd C ), wenn das Pferd faul ist. Wenn nötig hält die Gerte vorne den Pferdekopf  gerade, schüttelt das Seil zum Rw-Richten, klopft leicht auf die Schnalle des losen Führseils für mehr Rw Energie.

  • After the last back-up (the third in the whole series) all leaders are on the left side of their horses and immediately commence….

Yeah what?? Continue next week – but only once those lines stay straight on the loose rope, even when going backward!

  • Nach dem letzten Rückwärtsrichten (dem dritten in der Serie) sind alle Anführer auf der linken Seite ihrer Pferde und beginnen sofort mit ….

Tja, mit was wohl? Nächste Woche weiterlesen – aber erst weiter üben, wenn das Rückwärts-Richten energisch und auf einer geraden Linie am losen Seil klappt!

 

Liberty – Freiheitsdressur – Blog 2: Know the science behind it!

Posted on by Jutta Wiemers

What is liberty – Part 2

Was ist Freiheitsdressur – Teil 2

Playing in harmony:

  • To attain harmonious friendship, affection is not enough! A deeper understanding of the horse’s nature is necessary: He has requirements, which must be fulfilled, before he is able to feel in a playful mood – he needs to live out his instincts.
  • Humans often make wrong assumptions about their horses feelings or thoughts: Misunderstandings lead to frustration. Good communication is a prerequisite: since the horse can not learn our language, we must learn his to achieve a meaningful dialogue. That’s where the natural horsemanship comes in.
  • The laws for effective learning and training: The horse will only be happy when he achieves a feeling of success – we all like to feel clever and get lots of praise!
  • There are rules to effective learning. Behavioural science is still not taken seriously enough by most horse lovers, who tend to think that a horse will do anything for a carrot – and if he doesn’t, well then we put the rope back on and… pull, in most cases. And yell. And generally display our predator behaviour. And that is the end of harmony and “play”.

 

  • Mere love is not enough! Our way of training is based on the “Laws of Shaping”, which were researched and explored with animals, which can’t be restrained by a halter (such as dolphins) and are less forgiving than horses (such as killer whales or Grizzly bears).  Those are the fundamental rules of how animals learn – Karen Pryor (“Don’t shoot the dog”) stresses that this includes your children and husbands as well! Proper training principles will lead to rapid success – and each smallest step in the right direction will instantly be reinforced with praise and/or a treat. Naturally your horse will enjoy this! And presto! You have discovered the secret recipe for motivation.
  • In my films “Playing with Horses” (Equestrian Vision) we show one of my horses in the ‘Grand Slam Game’, where he goes over a jump nine times in a row being sent back and forth by two trainers with “tennis-like” sweeping motions of the whips (wide open field again!) – with the happiest face in the horse world. That’s motivation!

 

Continue Reading in Part 3 !

In Harmonie spielen:

  • Für harmonische Freundschaft ist reine Zuneigung nicht genug! Ein fundiertes Verständnis der Natur der Pferde ist ebenfalls nötig. Sie haben Bedürfnisse, die erfüllt werden müssen bevor sie in einer spielerischen Stimmung sein können – man muss ihnen erlauben, ihre Instinkte auszuleben.
  • Menschen vermuten oft das Falsche, wenn es sich um die Gefühle oder Gedanken ihrer Pferde dreht. Missverständnisse führen dann zu Frustration. Eine gute Kommunikation ist Voraussetzung für Erfolg: und da das Pferd unsere Sprache nicht erlernen kann, müssen wir uns die seine aneignen damit ein Dialog entstehen kann, der ihm etwas bedeutet. Das ist das „Natural Horsemanship”.
  • Die Gesetze für effektives Lernen und Training: Ein Pferd kann nur glücklich spielen, wenn es ein Erfolgsgefühl erlebt – wir sind doch alle gerne clever und werden gelobt!
  • Es gibt Regeln für effektives Lernen. Die Verhaltenswissenschaft wird von Pferdetrainern immer noch nicht ernst genug genommen. Viele denken, daß ein Pferd für eine Möhre schon alles tun wird – und wenn es das nicht tut, na dann machen wir das Seil halt wieder dran und … ziehen meistens. Und werden laut. Und zeigen ganz generell unser Raubtierverhalten. Und das ist natürlich das Ende von Harmonie und Spiel.
  • Liebe ist nicht genug! Unsere Art des Trainings basiert auf den “Gesetzen des Formens”, die von Verhaltensforschern ausgearbeitet und deren Gültigkeit mit Tieren überprüft wurden, die man nicht am Halfter festhalten kann (wie Delphine) und die auch weniger nachsichtig sind als Pferde (wie Orcas oder Grizzly Bären). Dies sind die fundamentalen Gesetze nach denen Tiere lernen– Karen Pryor (“Positiv bestärken –sanft erziehen”) betont, dass dies Ihre Kinder und Ehemänner ebenfalls einschließt! Korrekte Trainingsprinzipien führen zu schnellem Erfolg – und jeder winzigste Schritt in die richtige Richtung wird sofort mit Lob und/oder Leckerli verstärkt. Natürlich findet ein Pferd das gut! Und presto! Sie haben das Geheimrezept der Motivation entdeckt.
  • In meinen Filmen “Playing with Horses” (Equestrian Vision, auch mit deutscher Tonspur) zeigen wir eines meiner Pferde im ‘Grand Slam Spiel’, in dem er neun Mal über einen Sprung geht – lediglich von uns mit „Tennisbewegungen” mit der Peitsche geschickt (und wieder im weit offenen Feld!) – mit vergnügtem Gesicht und flottem Tempo. Das ist Motivation!
  • (In der nächsten Artikelserie über meine Trainingsmethode H.E.M.Helfen, Erklären und Motivieren – wird dies alles im Detail erklärt)

 

Enticing body language “draws” him over the jump

 

Lesen Sie weiter im Teil 3 !

 

Read and watch how it is done!

Get ready for our Line Dance Competition ! Introduction

Posted on by Jutta Wiemers

We will alternate our Line Dance with the Liberty Work Blogs – so here we go!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Liberty – Freiheitsdressur – Blog 1: What does it mean?

Posted on by Jutta Wiemers

What is liberty- Part 1

and how does it enhance your relationship with your horse

Freiheitsdressur – Teil 1

und wie verbessert sie Ihre Beziehung mit Ihrem Pferd? 

The concept of liberty work:

  • The idea of working a horse at liberty originates from the circus. ‘Liberty’ defines a kind of dressage of animals (the word dressage is French and simply means training) which is achieved from the ground with the help of body language, voice aids and whip or hand signs. It generally has nothing to do with riding. As the term “liberty work” appears now also in connection with natural horsemanship, it is often used to indicate work in a round pen, where the horse is not controlled by a lunge line or side reins in any way, but still prevented from running away by the enclosure.
Der Begriff Freiheitsdressur:

  • Pferde wurden zuerst im Zirkus “in Freiheit” vorgestellt. ‘Freiheitsdressur’ bezieht sich auf solche Dressur, welche von Boden aus mit Hilfe von Körpersprache, Stimmkommandos und Peitschen- sowie Handzeichen vorgeführt wird. Normalerweise hat es nichts mit Reiten zu tun. Da die Bezeichnung “Freiheitsdressur” (oder Liberty Work) nun auch viel in Verbindung mit „Natural Horsemanship” erscheint, wird sie auch benutzt um Arbeit im Rundkorral zu beschreiben, bei der das Pferd nicht mit einer Longe oder Ausbindern in Schach gehalten, aber dennoch durch den Zaun am Weglaufen gehindert wird.

Very motivated to come and play along!

  • As preparation for “liberty work”, the horse is often trained (worked) from the ground on the lunge line or long reins. But liberty work encompasses much more than working on a circle: circus tricks, such as bowing, kneeling, sitting and lying down upon command are part of it, as are the Spanish Walk, climbing pedestals and rearing. Liberty training is very suitable to working in a group – several horses with one or more trainers. In circus shows you might see up to 12 horses running in various patterns, crossing necks, dancing, or even walking on their hind legs.
  • One of the greatest masters of liberty work with horses was the Swiss circus director Fredy Knie Sen. (1920 to 2003), whose principles of “humane horse dressage” are based on rewards and well documented in print. He said “we must make the horses our friends” and: “dressage is lived love”. In the circus too the animals are somewhat confined within the boundaries of the “manège”, of course.

We take liberty literally:

  • In my games I use the concept of liberty in the widest sense: a horse at liberty is free! Free to leave me, free to refuse work or play with meas free as I am to make any decision about the form or shape of our friendship or partnership today! Therefore many of our games were filmed in a wide-open field, which presupposes a kind of relationship, where our horses willingly “stick” to us.
  • Our “play” at liberty is only true play when performed voluntarily – and taking the rope off in a large green space is an excellent proof of how well founded the voluntary partnership really is!
  • Als Vorbereitung für Freiheitsdressur wird das Pferd oft am Boden mit Hilfe ein Longe oder am langen Zügel gearbeitet. Aber Freiheitsdressur umfaßt weit mehr als dies: zum Beispiel Zirkuslektionen wie das Kompliment, Knien, Sitzen und auf Kommando Ablegen, sowie der spanische Schritt, das Ersteigen von Podesten und Steigen. Freiheitsdressur eignet sich auch sehr zur Gruppenarbeit. Im Zirkus sieht man oft bis zu 12 Pferde, die in verschiedenen Mustern, auch im Gegenverkehr, laufen, sich drehen oder Hälse kreuzen.
  • Der berühmteste Meister der Freiheitsdressur war wohl Fredy Knie Sen. (1920 bis 2003), dessen Prinzipien der „humanen Dressur” auf Belohnung basiert und gut in der Literatur dokumentiert ist. Er sagte „wir müssen die Pferde zu unserenFreunden machen”, und: “Dressur ist gelebte Liebe”. Auch im Zirkus sind die Tiere natürlich in der Manege in der Bewegung begrenzt.

Wir nehmen es wörtlich mit der Freiheit:

  • In meinen Spielen benutzen wir den Begriff in weitesten Sinne: in meiner Freiheitsdressur ist das Pferd frei! Frei mich zu verlassen, frei die Zusammenarbeit oder das Spiel mit mir zu verweigern – genauso frei wie ich Entschlüsse über die heutige Form unserer Freundschaft zu treffen! Daher sind viele unserer Spiele im weit offenen Feld gefilmt – und das setzt eine Beziehung voraus, in der unsere Pferde freiwillig bei uns bleiben.
  • Unser „Spiel” in Freiheit ist ja nur wirkliches Spielen, wenn alle Partner gerne mitmachen – und wenn man auf weitem Feld das Seil abnimmt, ist das ein guter Beweis dafür, wie echt die freiwillige Partnerschaft wirklich ist!

Running parallel is a sign of friendship – horses love it!

To be continued – read Part 2 next time !

Fortsetzung nächstes Mal – lesen Sie Teil 2 !

Blog 20 – Get inventive! – Werdet erfinderisch!

Posted on by Jutta Wiemers

Invent your Own! – Part 20

Werdet erfinderisch! – Teil 20

  • Invent more! Use our ideas, then have your own!
  • The more you play, the more you see how clever your horse is. He will trust you as a good leader and try more tricky stuff!
  • Werdet erfinderisch! Mit unseren und eigenen Ideen!
  • Je mehr man spielt, desto mehr erfährt man wie  clever die Pferde sind. Sie vertrauen uns mehr und wagen sich an trickreiche Sachen!

A real test for sure-footedness!

A real test for sure-footedness!

  • Life becomes easy as your partner enjoys your praise rather than being stressed out!
  • Das Leben wird einfacher, wenn der Partner alles für unser Lob tut, anstatt sich bei jeder Anforderung zu stressen!

Does he trust you enough to load even like this?

Does he trust you enough to load even like this?

  • Of course your life becomes more fun, as you in turn can trust your horses with your life… or your shins!
  • Und alles macht mehr Spaß, wenn man seinem Pferd total vertrauen kann… auch mit den Schienbeinen!

Do you trust your horse with the well-being of your shins?

Do you trust your horse with the well-being of your shins?

  • Bring your friends along – even if they prefer bikes to horses!
  • Bringt Freunde mit – auch wenn sie lieber radfahren als reiten!

Being parallel is a sign of friendship!

Being parallel is a sign of friendship!

The only disadvantage of our training:

  • Beau became TOO smart and beats me at chess every time!
Der einzige Nachteil unseres Trainings:

  • Beau Beau ist jetzt ZU schlau und gewinnt beim Schachspiel jedes Mal!

WHY does he always win ??

WHY does he always win ??

HAVE  FUN  !!

VIEL   SPASS  !!

Blog 19 – Standing on Horses – Auf Pferden stehen

Posted on by Jutta Wiemers

Standing on Horses – Part 19

Auf Pferden stehen – Teil 19

  • Standing on horses is fun and not as hard as it looks.
  • Auf Pferden stehen macht Spaß und ist gar nicht so schwer.

Stretching is part of your homework! A pre-requisite for all good performance. You can't ask your horse to be an athlete, if you are not willing to try yourself!

Stretching is part of your homework! A pre-requisite for all good performance. You can’t ask your horse to be an athlete, if you are not willing to try yourself!

  • The vaulting book shows you how to learn building up the stand in the safest way (See picture end of this Blog). Once you can jump off the height of the horse without worry and with soft landings on the ground, you are ready for these games!
  • Im “Vaulting Handbook” ist gezeichnet wie man das Stehen am sichersten erlernt (siehe letztes Bild im Blog). Sobald man aus der Pferdehöhe sicher abspringen und weich landen kann ist man für diese Spiele bereit!

I have the outer horses on a lead rope only to hold less in my hands

I have the outer horses on a lead rope only to hold less in my hands

  • When riding the “Troika” I only use halters. Like this the horses can never get hurt in the mouth in case of a loss of balance. The centre horse has two reins clipped to it, the others just need an outer rope, so I have less equipment in my hands. For the game “Two-in-Front” we of course first learn in the sitting position, as long-reining the two front ones needs a bit of practice. Make sure an assistant helps you at the beginning!
  • In der  “Troika” benutze ich nur Halfter. So kann ich bei einem Verlust der Balance nie den Pferden im Maul wehtun. Das mittlere Pferd hat zwei Zügel eingeschnallt, die äußeren nur ein Seil, damit ich weniger in der Hand halten muß. Das “Zwei-Vorn” Spiel lernen wir natürlich erst im Sitzen, da das Dirigieren am langen Zügel der vorderen ein bißchen Übung braucht.  Am Anfang sollte man einen Gehilfen haben!

Attach the reins to halters only, so there is no danger of hurting the horses' mouths

Attach the reins to halters only, so there is no danger of hurting the horses’ mouths

  • The front horses are coupled together with neck straps – otherwise they would not necessarily agree on the same direction!  We also use longing surcingles and pass the long reins through the rings, making sure nothing can get snagged, dragged or otherwise caught up and become dangerous to us all.
  • In the Hungarian Post the rider stands on two horses – again connected via neck straps to avoid having to perform the splits! Use a helper in the front to start out. To balance this in walk and trot is really quite simple – and you would start with only two horses to learn!
  • Die vorderen Pferde sind mit Halsriemen gekoppelt – sie sind sich sonst oft nicht in der Richtung einig!  Auch benutzen wir Gurte und legen die Longe durch die Ringe, damit nichts verheddern und gefährlich werden kann.
  • In der Ungarischen Post steht der Reiter auf zwei Pferden – die wieder Halsriemen anhaben, damit man nicht etwa Spagat machen muß! Ein Assistent hilft anfangs vorne mit. Dies im Schritt oder Trab auszubalancieren ist gar nicht schwer – man fängt natürlich erst mal mit nur zwei Pferden an!

The more horses you work at once, the sooner you can go home!

The more horses you work at once, the sooner you can go home!

  • Anna has advanced to four horses and performs in full gallop! See her on film! (“Playing with Horses” Equestrian Vision)
  • Anna macht es schon mit Vieren und in flottem Galopp! Bewundert sie auf dem Film! (“Playing with Horses” auch deutsch! Equestrian Vision)

Standing on horses is not as hard as it looks

Standing on horses is not as hard as it looks

Have Fun !!

Viel Spaß !!

 

Blog 18 – Riding Games – Reiterspiele

Posted on by Jutta Wiemers

Riding Games ! Part 18

Reiterspiele! Teil 18

  • After playing a lot of the previously recommended games you and your horses are now such a confident and trusting team that your horses will jump at any playful proposal you make! Bareback! Up! Down! Fast!
  • (click on the picture to enlarge)
  • Nach dem Ausprobieren so vieler Spiele sind Menschen und Pferde ein selbstsicheres und vertrauendes Team und die Pferde werden begeistert alle Vorschläge annehmen – ohne Sattel! Bergauf! Runter! Zu mehreren! Schnell!
  • (zum Vergrößern aufs Bild klicken)
Uphill - downhill - and fast !!

Uphill – downhill – and fast !!

  • Try copying the Spanish vaqueros and their Garrocha riding! Small circles and sharp turns teach your partner collection – my horses all love this game! “From Leading to Liberty” tells you how.
  • Spanisches Cowboy-Reiten mit Garrocha lehrt das Pferd Versammlung auf kleinem Zirkel mit zackigen Wendungen – meinen Pferden macht es einen Reisenspaß! “From Leading to Liberty” zeigt wie!

Learning small circles and sharp turns

Learning small circles and sharp turns

  • Save time in your daily workout by exercising all horses together – remember: they like playing in a group! And after you practiced long-reining from the ground, why not try it from horseback?
  • Zeitsparendes “Mehrfach reiten” – erinnert Euch: sie lieben das Spielen in der Gruppe! Arbeit am langen Zügel am Boden erlernen – und dann als Reiter perfektionieren!
This can be trickier than it looks - have a helper on the ground!

This can be trickier than it looks – have a helper on the ground!

  • Skipping is our favourite game! You steer the horse with your legs only – mine listen to the voice command “over-the-jump” to clear the cavalletto at the same time as the rope.
  • Seilspringen ist unser
    Lieblingsspiel! Man lenkt das Pferd mit den Beinen – meine hören auf das
    Stimmkommando “over-the-jump” und springen das Cavalletto genau wenn das Seil
    vor die Füße fällt

01-skippingSeries

  • Below: Building an In-Out-Jump with your horses is only advisable for the advanced trainer! The distances must fit and the horses be completely calm.
  • Unten: Einen In-Out-Sprung mit Pferden zu bauen ist nur was für Fortgeschrittene! Die Abstände müssen genau stimmen und die Pferde ruhig sein.

Jumping over other horses is only for the very advanced!

Jumping over other horses is only for the very advanced!

Find a world of good ideas for such games in the book “From Leading to Liberty” and the films “Playing with Horses”.

Have Fun !!

  Finden Sie eine Menge guter Ideen für solche Spiele in dem Buch “From Leading to Liberty” und den Filmen “Playing with Horses”.

Viel Spaß !!

 

Blog 17 – Rearing on Command – Auf Kommando steigen

Posted on by Jutta Wiemers

Rearing on Command – Part 17

Auf Kommando Steigen – Teil 17

  • Rearing is fun for the horse and looks spectacular, but it should not be attempted before you haven’t completed the training “to the ground”. You want to completely trust your horse as a playmate! (Once you can sit on his belly, you have surely achieved this!)
  • Steigen macht dem Pferd viel Spaß und sieht toll aus, aber man sollte es nicht anfangen, ehe man nicht das Training zu Boden erfolgreich beendet hat. Man muß seinem Spielkamerad voll vertrauen können! (Wenn man auf seinem Bauch sitzen kann, hat man das wohl erreicht!)
The training "to the ground" is truly completed

The training “to the ground” is truly completed

  • In nature rearing is either a playful gesture or one of fight. Therefore we must pay special attention during training to let it happen only on command and only totally without aggression!
  • In der Natur ist Steigen entweder eine spielerische Geste oder Kampf. Daher ist es ungeheuer wichtig, daß man es im Training nur auf Kommando erlaubt, und nur, wenn es total ohne Aggression gezeigt wird.

Mother and daughter in perfect sync!

Mother and daughter in perfect sync!

  • Being allowed to rear makes a horse happy, but he needs strength and great balance for it.
  • Steigen zu dürfen macht ein Pferd glücklich, aber es braucht dazu Kraft und gute Balance.
Peter well over 30, still proud to rear!

Peter well over 30, still proud to rear!

  • Above: My quarter horse Peter is over 30 years old on this picture and although now at age 32 he doesn’t make it to the vertical every day any more, he is still very proud when allowed to rear.
  • Oben: Mein Quarter Horse Peter ist auf diesem Bild 30 Jahre alt, und obwohl er nun mit 32 nicht mehr immer die Vertikale erreicht, steigt er noch ganz stolz und fröhlich!

The horse should not hop, but press himself up and balance!

The horse should not hop, but press himself up and balance!

  • Under the rider and fully in control of her balance – Galathee on neck ring only!
  • Unter dem Reiter und in voller Kontrolle ihres Gleichgewichts – Galathee nur mit Halsring!

Beau at 29 still in full control!

Beau at 29 still in full control!

Especially for Rearing – please follow the instructions in the book and the films precisely, so your activities stay safe and secure for all partners!

Have Fun !!

Vor allem für das Steigen befolgen Sie bitte die Anleitungen im Buch und den Filmen genau, damit die Übungen für alle Partner heil und sicher bleiben.

Viel Spaß !!

Blog 16 – Learning collection – Versammlung lernen

Posted on by Jutta Wiemers

Learning Collection – Part 16

Versammlung lernen – Teil 16

  • Our philosophy of training is to teach the horse by addressing his mind and understanding!
  • Es ist unsere Trainings-philosophie das Gehirn und Verständnis des Pferdes an zu sprechen!
He learns to tilt under his pelvis consciously

He learns to tilt under his pelvis consciously

  • We want to ask him to  perform voluntarily, once he has understood what we want. So now we must invent games to explain to him the concept of  collection.
    In the game “backward with lowered croup” the horse has a chance to experience collection in slow and concentrated work, so he can store the feeling of his pelvis tilting under in his body memory.
  • Wir wollen, daß es freiwillig das Gewünschte ausführt, sobald es das verstanden hat. Daher müssen wir nun Spiele erfinden, um ihm das Konzept von Versammlung zu erklären.
    Beim “Rückwärts mit gesenkter Kruppe” hat das Pferd die Gelegenheit in langsamer und konzentrierter Arbeit das Gefühl des gekippten Beckens zu verinnerlichen und in seinem “Körpergedächtnis” abzuspeichern.

He shortens his steps in expectation of the directional change

He shortens his steps in expectation of the directional change

  • In  the “Steplet Game” the horse learns to shorten his steps – we keep him on his  toes by unexpected reversal in direction! Using his anticipation and without a loss of energy his steps
    thus become bouncier. The vigour of the motion goes upward, rather than forward.
  • Im  “Schrittchen Spiel” lernt es seine Schritte zu kürzen – es bleibt durch  ständige unerwartete Richtungswechsel aufmerksam ! In Erwartung dessen und ohne  Energieverlust werden seine Schritte
    nun “hüpfiger”. Die Vitalität der Bewegung geht eher aufwärts als vorwärts.
Nicely collected in self-carriage

Nicely collected in self-carriage

  •  Whether training on the longreins, in hand or under the rider – once the horse has understood how good collection feels, he will prefer it out of his own volition!
  • Ob man an der Hand, am langen Zügel oder unter dem Reiter trainiert – wenn das Pferd einmal verstanden hat, wie gut sich Versammlung anfühlt, wird es sie freiwillig annehmen!

Tinker Johnny piaffes on the long reins

Tinker Johnny piaffes on the long reins

  • Tinker Johnny piaffes on the longreins…     and Galathee is fully collected and does it without bridle!
  • Tinker Johnny piaffiert am langen Zügel…     und Galathee ist perfekt versammelt und tut es sogar ohne Trense!

Galathee beautifully collected, piaffing on the neck ring in self-carriage

Galathee beautifully collected, piaffing on the neck ring in self-carriage

How to train this correctly is shown in the book “From Leading to Liberty”.

Have Fun !!

Wie man das korrekt übt steht im Buch “From Leading to Liberty”.

Viel Spaß !!

Blog 15 – Include your Dogs! – Hunde dürfen mitmachen!

Posted on by Jutta Wiemers

Include your Dogs! Part 15

Hunde dürfen mitmachen! Teil 15

  • In  our films “Playing with Horses” we have of course not forgotten our dogs!  Little Taffey comes along wherever we go and quite demands her own riding horse, when we hack out in the countryside and her short legs become tired!
  • In den  Filmen “Playing with Horses” (auch deutsch!) haben wir natürlich  unsere Hunde nicht vergessen! Taffey ist bei jedem Ritt dabei und verlangt lautstark nach ihrem eignen Reitpferd im Gelände, wenn ihre kurzen Beine müde werden!
Taffey loves to be included!

Taffey loves to be included!

  • During a zippy trip over cavalletti a dog needs good balance! No problem for our Kim… She was a very good athlete !! Kim even came along in the Hungarian Post at top speed !
  • Bei einer flotten Runde über Cavalletti braucht ein Hund gute Balance! Das war kein Problem für Kim… sie war so athletisch !! Kim war sogar bei der ungarischen Post im Top Tempo dabei !

Without a blanket on the horse this needs a very confident dog!

Without a blanket on the horse this needs a very confident dog!

  • When Peter takes his nap, the puppy uses him as an  In-Out-Jump – and clears without tickling!
  • Während Peter sein Nickerchen hält, wird er als   In-Out-Sprung benutzt – Taffey springt sauber uns ohne zu kitzeln.
An in-out-jump: fast as lightning!

An in-out-jump: fast as lightning!

  • Kim was an expert dancer, twirling on Maya’s slippery back without falling off.
  • Kim war eine gute Tänzerin und drehte sich auf Mayas glattem Rücken ohne abzurutschen.

A slippery affair - don't fall off!

A slippery affair – don’t fall off!

  • Taffey performs the “Hip-Hop” from one horse to the other fluently and with safe landings
  • Taffey tanzt “Hip-Hop” von einem Pferd zum anderen mit weichen Landungen.

Jumps back and forth while the horses rest

Jumps back and forth while the horses rest

For lots of ideas to include your dogs see the films “Playing with Horses” !

Have Fun !!

Für nette Mitmach-Ideen für Ihre Hunde sehen Sie die Filme “Playing with Horses”!

Viel Spaß !!

Blog 14 – Spanish Step – der spanische Schritt

Posted on by Jutta Wiemers

The Spanish Step Part 14

Der spanische SchrittTeil 14

  • We learned (part 10) how pedestal games free up the horses’ shoulders – so does Cavalletti work-  in which we include our dogs for added fun!
  • Schulterfreiheit verbessert man am Podest (Teil 10) – oder mit Cavalletti Spielen – bei denen wir unsere Hunde zum Spaß mitmachen lassen!
Taffey proves her excellent balance over cavalletti

Taffey proves her excellent balance over cavalletti

  • Now we learn the Spanish Step for shoulder freedom.
  • The horses again react to a touching aid, given on the shoulder. If you train it correctly the horses will learn to lift the foreleg high and stretched, rather than proudly stomping holes into the ground.
  • Nun lernen wir den spanischen Schritt – der verbessert die Schulterbeweglichkeit!
  • Die Pferde reagieren auf eine Touchierhilfe an der Schulter. Mit korrektem Training lernen sie die Vorderbeine hoch und gestreckt zu tragen, anstatt nur stolz Löcher in die Erde zu stampfen!

Nice elevation and good forward movement

Nice elevation and good forward movement

  • If the horse does not actively step with his hind legs while lifting the front one, the exercise has little gymnastic value.
  • The Spanish Step is a playful gesture and makes horses proud and happy!
  • Wenn das Pferd mit den Hinterbeinen nicht aktiv weiterschreitet hat die Übung wenig gymnastischen Wert.
  • Der spanische Schritt ist eine Spielgeste und macht daher die Pferde stolz und glücklich!
Resting the whip means "Hold it there!"

Resting the whip means “Hold it there!”

  • When you rest the whip against his shoulder, this is a sign you want him to hold the position until “released”.
  • Wenn die Gerte an der Schulter angelegt bleibt, heißt das die Position zu halten bis es “erlöst” wird.

A beautifully expressive and fully collected Span. Step

A beautifully expressive and fully collected Span. Step

  • Once the horse has understood the concept, you give the same whip aids from above – later these also become superfluous.
  • Above: Anna shows a very expressive Spanish Walk with Galathee – collected on the neck ring only!
  • Wenn das Pferd die Touchierhilfe begriffen hat, kann man sie auch vom Sattel aus geben – später wird sie ganz überflüssig.
  • Oben zeigt Anna einen sehr ausdrucksvollen spanischen Schritt auf Galathee – schönste Versammlung nur am Halsring!

Anna does everything from the Hungarian Post position!

Anna does everything from the Hungarian Post position!

  • And whoever knows Anna from our films (Playing with Horses”, Equestrian Vision) knows … Anna prefers to do everything from the top!!

Learn it correctly from the book “From Leading to Liberty”!

Have Fun !

  • Und wer Anna aus unseren Filmen kennt (Playing with Horses”, Equestrian Vision, auch deutsch!), der weiß: Anna macht am liebsten alles von oben!!

Lernen Sie, wie man es korrekt trainiert aus dem Buch “From Leading to Liberty”!

Viel Spaß !

Blog 13 – Send & Call Games – Schicken & Rufen

Posted on by Jutta Wiemers

Send & Call Games – Part 13

Schicken und Rufen – Teil 13

  • Although Send & Call Games are also first practiced on a rope, they are meant to be played at liberty once the trainer’s body language is clear enough to be understood by the horse.
  • These games are a lot of fun for both humans and horses! In the book “From Leading to Liberty” we show you step by step how to get there – and a whole gamut of suggested games will get you going!
  • Obwohl auch Schick & Rückruf Spiele erst am Seil erklärt werden, sollen sie “frei” gespielt werden, sobald die Körpersprache des Trainers klar genug ist, daß das Pferd sie verstehen kann.
  • Diese Spiele machen Menschen und Pferden gleich Spaß! Im Buch “From Leading to Liberty” zeigen wir Schritt für Schritt wie man dahin kommt – und eine ganze Reihe von Spielen als Anreiz!

Point clearly in the direction of the "send"

Point clearly in the direction of the “send”

  • Onlookers will always admire you, when you can send your partner around four barrels in a cloverleaf figure – though for the horse this game is not difficult at all. Mine all learned it in less than 20 minutes – the only problem is that the humans can’t memorize the pattern!
  • Sending your trusting partner is easy, but perhaps he will chose not to come back?
  • Responding reliably to your calling him back requires higher motivation – especially over obstacles!
  • Zuschauer werden Sie immer bewundern, wenn Sie Ihr Pferd im Kleeblattmuster um vier Tonnen schicken können – obwohl dieses Spiel für Pferde gar nicht schwierig ist. Meine haben es alle in weniger als 20 Minuten gelernt. Das größte Problem scheint zu sein, den Menschen das Muster beizubringen!
  • Schicken ist einfach, aber vielleicht kommt Ihr Spielkamerad nicht mehr zurück?
  • Verläßlich herkommen, wenn man gerufen wird, verlangt höhere Motivation – vor allem über Hindernisse!

High motivation is needed to call a horse over a jump!

High motivation is needed to call a horse over a jump!

  • In our Grand Slam Game Beau goes over the jump as long as we want, being sent over like a tennis ball over the net – wide open field again! That’s motivation !!
  • Im Grand Slam Spiel hüpft Beau wie ein Tennisball über das Netz solange wir wollen – wieder im offenen Feld. Das ist Motivation!
A clear finger sign directs Beau to the right

A clear finger sign directs Beau to the right

  • In the “Loom” we are “weaving” the horses one by one through their parked partners. You call the first one toward you, direct him to turn, then send him “through”, and call him again to come back into line at the other side.
  • Beim “Weben” schicken wir die Pferde einzeln zwischen den geparkten Partnern hindurch. Man ruft das Erste zu sich, verlangt eine Wendung, schickt ihn “durch”, und ruft ihn auf der anderen Seite wieder auf die Linie – “der Nächste bitte! “

Weaving through a row of cones, directed from behind on finger signs and voice aids only

Weaving through a row of cones, directed from behind on finger signs and voice aids only

  • Sending him through a row of cones from the back, where he can barely see you, works more on voice commands than body language. Not all horses respond equally well to words!
  • Von hinten durch eine Reihe Hütchen schicken, wo das Pferd uns ja kaum sehen kann, funktioniert eher auf Stimmhilfen als Körpersprache. Nicht alle Pferde reagieren gleich gut auf Wortkommandos!

SpielAllWhite

Learn from Book and Videos!

Have Fun !!

Buch und Filme zeigen WIE!(DVDs auch auf deutsch!)

Viel Spaß !!

Blog 12 – Games on the pedestal – Auf dem Podest

Posted on by Jutta Wiemers

Pedestal Games – Part 12

Spiele am Podest – Teil 12

  • In Games on the Pedestal the horse also experiences a very different kind of balance! You can see that Czar knows exactly how to bring his gravity point into the correct alignment.

We help, explain and motivate ! (See later H.E.M Blogs!)

  • Für Spiele auf dem Podest lernt das Pferd schon wieder anders balancieren! Man sieht, dass Czar begriffen hat wie man seinen Schwerpunkt korrekt in die Mitte verlagert.

Wir helfen, erklären und motivieren ! (Siehe spätere H.E.M Blogs!)

Of course I trust him not to tip the pedestal!

Of course I trust him not to tip the pedestal!

  • Standing high makes proud and most horses very quickly enjoy pedestal games – provided you teach them correctly and don’t try to pull them up! As gymnastic exercise this of course greatly improves the horse’s shoulder freedom – Beau is so flexible he even willingly climbs picnic tables!
  • Hoch stehen macht stolz und die meisten Pferde lieben Spiele am Podest – natürlich nur, wenn man es ihnen korrekt beibringt und nicht versucht, sie auf das Podest zu ziehen! Als gymnastische Übung verbessert dies die Schulterfreiheit des Pferdes – Beau ist so flexibel daß er sogar Picnic Tische erklettert!

Beau has great shoulder freedom - this is high!

Beau has great shoulder freedom – this is high!

  • The horse learns with your guidance to place his feet in the centre of the pedestal – also under the rider. Like this the pedestal will never tip!
  • Das Pferd lernt mit Ihrer Hilfe seine Hufe genau auf die Mitte des Podests zu setzen – unter dem Reiter ebenfalls. So kippt das Podest niemals!
Make sure his feet are close to the centre!

Make sure his feet are close to the centre!

  • Later the horse learns to also place his hind feet precisely on touching aids – and presto! You are ready for the “Mountain Goat”.
  • Später lernt das Pferd auch seine Hinterfüße auf Touchierhilfen genau zu plazieren – und presto! Man ist bereit für die “Bergziege”!

Feet close together and in the centre - perfect!

Feet close together and in the centre – perfect!

  • And how many can you pack on at the same time? We only have three!
  • Wie viele könnt Ihr drauf packen? Wir haben nur Drei!

How many can you pack onto one pedestal?

How many can you pack onto one pedestal?

How to train for this correctly is shown in Detail in the book “From Leading to Liberty”.

Have  FUN !!

Wie man das seinem Pferd auf korrekte Weise beibringt, wird klar im Buch “From Leading to Liberty” mit vielen Illustrationen erklärt.

Viel Spaß!

Blog 11 – Sitting on command – Sitzen

Posted on by Jutta Wiemers

Sitting on command – Part 11

Sitzen auf Kommando – Teil 11

Sitting:

  • The natural sequence of motion determines that your horse will learn to sit on command after he learned to lie down. (see previous blogs)
  • This presupposes complete trust in you as a good leader – since he can only rest in peace when he believes you that there is truly no reason to run!

Sitzen:

  • Der natürliche Bewegungsablauf bedingt, daß ein Pferd das Sitzen auf Kommando erst lernt, wenn es genug Seelenruhe zum Abliegen hat.
  • Dazu braucht es absolutes Vertrauen in seinen guten Anführer – denn es kann nur ruhen, wenn es wirklich glaubt, daß kein Grund zur Flucht besteht. (siehe frühere Blogs)
Beau sits perfectly balanced - so he has no problems doing leg lifts at the same time!

Beau sits perfectly balanced – so he has no problems doing leg lifts at the same time!

  • In nature “sitting” only happens as the flighty transition from lying down to getting up. Now the horse learns to remain in this posture, even with a cold bum!
  • In der Natur geschieht das Sitzen nur als flüchtiger Übergang vom Liegen zum Aufspringen. Nun soll das Pferd lernen in dieser Position auf Kommando zu verharren, selbst mit kaltem Popo!

They enjoy the back stretch even with a cold butt!

They enjoy the back stretch even with a cold butt!

  • For this the horse must learn a particular kind of balance – only to be achieved through correct and healthy training, so please study the instructions, if you wish him to experience the good feeling of this healthy back stretch!
  • Für das Sitzen muß das Pferd eine neue Art des Balancierens lernen – wieder nur gesund für es, wenn das korrekt trainiert wird! Wenn es das Wohlgefühl dieser gesunden Rückendehnung genießen soll, muß man hierfür die richtigen Anleitungen studieren!
A very good balanced "Sit". The forelegs should be exactly in front of the hind and close to them.

A very good balanced “Sit”. The forelegs should be exactly in front of the hind and close to them.

  • Read the book “From Leading to Liberty” and the films”Playing with Horses”. to learn how it is done and view the films “Equine Circus Schooling” DVDs by Eva Wiemers teach you step by step how to get there!
  • Lesen Sie im Buch “From Leading to Liberty” wie man es macht und studieren Sie die  DVDs „Zirzensische Bodenarbeit“ von Eva Wiemers um das Training effektiv aufzubauen.

Eva Wiemers Part 1 and 2 : Equine Circus Schooling - auch auf deutsch!

Eva Wiemers Part 1 and 2 : Equine Circus Schooling – auch auf deutsch!

  • And in the films “Playing with Horses” you will see many fun games that can be played once your horse enjoys staying in this position!
  • Und für den Film “Playing with Horses” (mit deutscher Tonspur!) haben wir eine ganze Reihe lustiger Spiele erfunden, damit das Pferd daran Vergnügen hat, in der Sitzposition zu verweilen!

"Sit-'n-Run" - our horses favourite sitting game, as every time we pass, we quickly feed a treat!

“Sit-‘n-Run” – our horses favourite sitting game, as every time we pass, we quickly feed a treat!

So – have FUN  !! Also – viel SPASS !!

Blog 10 – Circling off-line – Frei auf dem Zirkel

Posted on by Jutta Wiemers

Circling Off-line – Part 10

Circling ohne Seil – Teil 10

  • Circling games are those, where the horses stick around us voluntarily and without a rope or lunge line. A smart horse does not do that without reason – if you have not developed a good relationship first, this will not succeed.
  • Circling Spiele nennen wir solche, in denen das Pferd freiwillig, ohne Seil oder Longe, um uns auf dem Zirkel bleibt. Ein kluges Pferd tut das nicht ohne Grund – wenn da nicht schon vorher eine gute Beziehung besteht, wird das nicht klappen.
Staring at the hip bone makes the hind yield away

Staring at the hip bone makes the hind yield away

  • Again you communicate with your horses via body language, which is explained in detail in my book. When I want my horse to come closer to me on a smaller circle I look at his hip to make it yield – when the hip goes away the head comes closer. Before the horse stops completely, my finger will direct him out again to keep going.
  • Wieder teilen wir uns dem Pferd über Körpersprache mit, die im Detail in meinem Buch gezeigt ist. Wenn ich will, daß das Pferd auf einem kleineren Kreis geht, schaue ich auf seine Hüfte damit sie weicht – wenn die Hüfte sich wegdreht kommt der Kopf zu mir. Bevor mein Pferd ganz stoppt, weise ich es mit meinem Finger wieder raus zum Weiterlaufen.

Read and watch how it is done!

Read and watch how it is done!

  • The films “Playing with Horses” show you, how you can playfully convince your horse to stick with you rather than go grazing with their friends.
  • In den Filmen “Playing with Horses” (auch deutsch!) ist gezeigt, wie man anfangs sein Pferd spielerisch dazu bringen kann da zu bleiben, anstatt mit seinem Freunden grasen zu gehen.

Running in counter directions goes against their instinct

Running in counter directions goes against their instinct

  • Circling horses in a counter-traffic pattern is a bit trickier. By nature these herd animals, experts in harmony and avoidance of conflict, do not much like to come toward each other on such a collision course!
  • Pferde im Gegenverkehr los zu schicken ist trickreicher. Von Natur aus wollen diese Herdentiere, die Experten in Harmonie und Konfliktverhütung sind, nämlich nicht so gern auf so einem Konfrontationskurs laufen!

Most difficult to perform in close proximity - very high motivation is needed!

Most difficult to perform in close proximity – very high motivation is needed!

  • When you get two of your playgroup to run one way and remain head-by-head, while the third one goes through in the centre, then you have become a pretty good trainer! The higher the tempo, the more difficult it gets.
  • Wenn Sie es schaffen zwei der Spielgruppe so in die eine Richtung zu schicken, daß sie Kopf-an-Kopf bleiben, während der Dritte in der Mitte durch geht, dann sind Sie schon ein fortgeschrittener Trainer! Je höher das Tempo, desto schwieriger wird es auch noch.

Difficult! Circling horses in the "Head-toHead" position. King (outside) who is still new at the game, is still a bit too excited, but tries to keep iin his place.

Difficult! Circling horses in the “Head-to-Head” position. King (outside) who is still new at the game, is still a bit too excited, but tries to keep in his place.

  • There is no limit to what you can try! I am very proud of my assistant Terri here, who shows an excellent effort with a new horse in the group – keeping order in the “Head-to-Head” position – not easy!!

 

 

How to start simple and progress step by step is shown in the book “From Leading to Liberty” and the films”Playing with Horses”.

Have FUN !!

 

  • Man kann immer mehr Übungen erfinden! Hier bin ich sehr stolz auf meine Assistentin Terri, die wundervoll mit einem neuen Pferd in der Truppe fertig wird. In der  “Kopf-an-Kopf” Position mit drei Pferden Ordnung zu halten ist nicht einfach!!

 

Wie man hier vom einfachen Anfang Schritt für Schritt zum Experten wird, wird im Buch  “From Leading to Liberty” und den Filmen “Playing with Horses” gezeigt.

Viel Spass !

Blog 09 – Kneeling, lying down – Knien, Ablegen

Posted on by Jutta Wiemers

The “Kneel”- Lying Down – Part 09

Knien – Ablegen – Teil 09

the “Kneel”:

Knien:

"Stay! Stay!" until the picture is taken...

“Stay! Stay!” until the picture is taken…

  • Most horses will learn to kneel on command via the Curtsey, which you saw in a previous blog.
  • Once you have taught them the meaning of the touching aid (which is shown and clearly explained in the illustrations of the book “From Leading to Liberty” the horse will retract his second foreleg – or lower himself onto both forelegs by a little levade-like hop. In that moment the hindquarters take on all the weight, so that the horse learns the concept of collection.
  • Die meisten Pferde lernen das Knien über das Kompliment, welches im letzten Teil erklärt war.
  • Wenn die Pferde die Bedeutung der Touchier-hilfe begriffen haben (die im Buch “From Leading to Liberty” in klaren Illustrationen gezeigt ist), dann werden sie als Reaktion das zweite Vorderbein wegziehen – oder sich mit einer kleinen Levade-ähnlichen Erhebung gleichzeitig auf beide Vorderbeine niederlassen. In diesem Moment muß die Hinterhand das ganze Gewicht aufnehmen, so daß die Pferde auch schon das Konzept von Versammlung kennenlernen.

Only healthy and strong horses should keel under a rider

Only healthy and strong horses should keel under a rider

  • Only strong and healthy horses should be asked to kneel under the rider – and only if the rider is light enough – as this is a strenuous exercise for the horse!
  • Nur starke gesunde Pferde sollten unter einem (leichten!) Reiter knien – denn diese Übung ist für das Pferd anstrengend!
Eva Wiemers Part 1 and 2 : Equine Circus Schooling - auch auf deutsch!

Eva Wiemers Part 1 and 2 : Equine Circus Schooling – auch auf deutsch!

Lying Down on command

  • Such Fun! Achievable anywhere – but only once your horse really trusts you. View these films by Eva Wiemers.
  • Lying down, and especially lying flat, makes a flight animal less ready to escape, and he will therefore only do it for you if he is certain that you stand guard for him while he rests.

Ablegen auf Kommando

  • Kann man überall – aber erst wenn das Pferd einem wirklich vertraut! Sehen Sie diese Lehrfilme von Eva Wiemers.
  • Liegen, und besonders Flachliegen, macht ein Pferd weniger fluchtfähig. Daher wird es das nur tun, wenn es seinem Menschen vertraut die Wächterrolle zu übernehmen, solange es ruht.

Fun on the beach together!

Fun on the beach together!

  • There simply is no nicer feeling than having this kind of relationship with your horses!
  • Enjoy the first warm and dry day after a long winter together like we are doing here. Previously mistreated Peter, who was mistrustful for so long, has finally found peace… and sleeps like a baby in my lap.
  • Es gibt einfach kein schöneres Gefühl, als so eine Beziehung mit seinem Pferd zu haben!
  • Genießt den ersten warmen trockenen Tag zusammen! Mein Peter, der nach schlechten Erfahrungen so lange mißtrauisch war, hat endlich Frieden gefunden… er schläft in meinem Schoß tief und fest.

Expression of utmost trust: a horse going to sleep in your lap proves that he believes you are a trustworthy guard!

Expression of utmost trust: a horse going to sleep in your lap proves that he believes you are a trustworthy guard!

Learn how to establish such trust and achieve such a wonderful relationship with your horse from the book  “From Leading to Liberty” and the films”Playing with Horses”.

Have FUN !!

Lernen Sie wie man solches Vertrauen und so eine schöne Beziehung zu seinem Pferd erreicht aus dem Buch “From Leading to Liberty” und den Filmen “Playing with Horses”.

Viel Spass !!

Blog 08 – Circus Gymnastics – Gymnastische Zirkusübungen

Posted on by Jutta Wiemers

Circus Gym – Curtsey – Part 08

Zirkus Gymnastik – Kompliment – Teil 08

  • Part of our games are what we call “Circus Gymnastics
    – these exercises are much more than mere “tricks”, because if taught correctly they are most beneficial to the horse to improve his agility and keep him healthy and young.
  • These circus exercises are based on the horses’ natural playful moves and therefore make them proud and happy.
  • Ein Teil unserer Spiele besteht aus aus „Zirkus Gymnastik“ – diese Übungen sind viel mehr als bloße Tricks, da sie, wenn sie korrekt trainiert werden, dem Pferd zur Erhaltung seiner Gelenkigkeit sehr nützlich sind und es länger gesund und jung halten.
  • Diese Zirkusübungen basieren auf den natürlichen spielerischen Bewegungsabläufen der Pferde und machen sie stolz und glücklich.
Czar loved to sit - a good back stretch!

Czar loved to sit – a good back stretch!

The “Curtsey” :

  • The “Curtsey” is the first and most important circus exercise, in which the horse learns to balance on three legs with his human’s help on a foot lunge. How to teach him this is explained with many drawings in my book “From Leading to Liberty”.
Das “Kompliment” :

  • Das “Kompliment” ist die erste und wichtigste Übung, in welcher das Pferd mit Hilfe seines Menschen und einer Fußlonge auf drei Beinen balancieren lernt. Wie man das macht ist in meinem Buch “From Leading to Liberty” mit vielen Zeichnungen genau erklärt.

The horse learns the balancing act with the help of the foot lunge

The horse learns the balancing act with the help of the foot lunge

  • Beau performs this in our film “Playing with Horses” even when our dog Taffey gives the command only by barking!
  • In unserem Film “Playing with Horses” zeigt Beau diese Übung sogar auf bloßes Bell-Kommando von unserem kleinen Hund Taffey!
03-CurtsRider
  • Only very confident acrobats like Peter will display the curtsey also on a narrow bridge, as here the hind feet have to stand close together, which makes balance more difficult.
  • Nur sehr selbstsichere Akrobaten wie Peter können das Kompliment auch auf der Brücke, da hier die Hinterbeine eng stehen müssen, was das Balancieren schwieriger macht.

Nur für Könner mit guter Balance!

Nur für Könner mit guter Balance!

  • I trust my horses completely and can fully concentrate on my own wobbly balance as Peter lowers himself carefully on my touching aid, always happy to save me from falling!
  • Ich vertraue meinen Pferden total und kann mich ganz auf meine eigne Balance konzentrieren, während Peter sich langsam auf meine Touchierhilfe hin niederläßt – immer vorsichtig, damit ich nicht runter falle!

The whip aid is always the same

The whip aid is always the same

To learn how it is done you need instruction – feeding carrots between the legs is NOT the way to do it! Please check out the book “From Leading to Liberty”, J.A. Allen and the films “Playing with Horses” to learn it correctly for the sake of your horse!

Have FUN !!

Um das zu lernen braucht man Anleitung – Möhren zwischen den Beinen füttern ist NICHT die richtige Art! Bitte schauen Sie ins Buch “From Leading to Liberty”, J.A. Allen. und  in die Filme “Playing with Horses” (auch deutsch!) damit Sie es für das Wohl Ihres Pferdes korrekt erlernen.

Viel Spaß !!

Blog 07 – De-spooking – Ent-Scheuen!

Posted on by Jutta Wiemers

De-Spooking – Part 07

Ent-Scheuen – Teil 07

  • Although you helped your horse to improve his self-confidence by playing “Sure-Feet” games in blog 6, perhaps your horse still tends to be nervous when hacking out? In that case you must de-spook him now!
  • Obwohl wir im Blog 6 mit den “Trittsicher”- Spielen das Selbstvertrauen unserer Pferde ja schon verbessert haben, sind sie vielleicht trotzdem noch nervös? Dann müssen wir sie jetzt besser ent-scheuen!
When the threatening object retreats the horse can become more courageous

When the threatening object retreats the horse can become more courageous

  • You can of course not do this by hanging on to him tightly – any flight animal must be allowed to move his feet, when he fears for his life! So you can only achieve it by proving to him that you, as his trustworthy leader, know for sure there is no reason for flight.
  • Das geht natürlich nicht indem man sie richtig kurz am Strick hält – ein Fluchttier muß seine Beine bewegen dürfen wenn es sich fürchtet! Man kann das nur erreichen, indem man ihm  beweist, daß sein verläßlicher Anführer (Sie!!) wirklich wissen, daß kein Grund zur Flucht besteht.

If the leader is not nervous there IS no reason for flight!

If the leader is not nervous there IS no reason for flight!

  • While you can of course acquaint your horse with objects, which might frighten him, such umbrellas or plastic bags, you would never reliably bomb-proof him that way.  You can never really foresee what might spook him next. Often it is not even the object itself, which makes him nervous, but the fact that today he sees this object in an unfamiliar place or context!
  • Während man sein Pferd natürlich an allerlei Gegenstände gewöhnen kann, wie z.B. Plastiktüten oder Regenschirme,  würde das dennoch den Partner nicht verläßlich bombensicher machen.  Man weiß nie genau, wovor er als nächstes scheuen wird! Denn oft ist es ja nicht mal der Gegenstand selbst, der das Pferd erschreckt, sondern die Tatsache, daß heute das Ding am falschen Platz oder in ungewohnter Situation da ist!
Fully de-spooked to flapping flags!

Fully de-spooked to flapping flags!

  • A horse can feel his human’s Adrenaline and heartbeat rise – so you can’t fool him – and pretend to be calm when you are nervous.
  • In the book “From Leading to Liberty” and the films “Playing with Horses” we give many suggestions how to convince your horse to take the cue for flight or no-flight from his more experienced leader – You! Learn how it is done!
  • Ein Pferd fühlt seines Menschen Adrenalin und Herzschlag  ansteigen – man kann ihm nichts vormachen!  Selber ruhig bleiben…
  • Im Buch “From Leading to Liberty” und den  Filmen “Playing with Horses” (DVDs auch deutsch!) sind viele Vorschläge, wie man das Pferd überzeugen kann, seine Entscheidung “fliehen oder nicht” nach unserem Stichwort zu treffen. Lernen Sie, wie es gemacht wird!

Clearly these tarpaulins do not represent a threat to my horses!

Clearly these tarpaulins do not represent a threat to my horses!

  • How nice it is to have fully de-spooked horses!
    How safe and sound !!
  • Wie schön, “ent-scheute” Pferde zu haben!
    Wie sicher und verläßlich !!

Get inventive with your toys!

Get inventive with your toys!

  • The bit of time, which you must invest in making your horse bomb-proof, is really worth your while. Never forget that your horse can only be really happy with you, if he feels safe with you as his leader!

Have FUN !!

  • Das bißchen Zeit, das man aufwenden muß, um sein Pferd bombensicher zu machen, ist es doch wirklich wert. Vergessen Sie nie, daß Ihr Pferd ja auch nur wirklich glücklich mit Ihnen sein kann, wenn es sich bei Ihnen sicher fühlt!

Viel Spaß !!

Lernen Sie

Work on the Lunge Line – Blog 06 –

Posted on by Jutta Wiemers

Lunging for Fun – Part 07

Longieren macht Spass – Teil 07

  • How many hours have I not spent as a vaulting trainer turning like a chicken on the spit!
  • But lunging does not have to be boring.
  • Wie viele Stunden habe ich als Voltige-Trainer nicht damit verbracht mich zu drehen wie ein Hühnchen am Spieß!
  • Aber Longieren muß nicht langweilig sein.
The new horse in te centre learns his job quickly from his buddies!

The new horse in te centre learns his job quickly from his buddies!

  • Establish a playgroup and try your hands at lunging more than one – with three ropes and a whip you’ll be busy staying organized.
  • Formt eine Spielgruppe und versucht es mal mit Mehreren – mit drei Seilen und einer Peitsche in den Händen ist man ganz schön damit beschäftigt organisiert zu bleiben.

Rest your feet - let them do the running!

Rest your feet – let them do the running!

  • The Carousel Game comes in handy when my feet are tired or when I am short of time – three horses get exercised at once and I can go home early! My riding horse stays in walk or trot, the others trot or canter.
  • Das Karoussell Spiel paßt mir gut, wenn meine Füße weh tun oder ich wenig Zeit habe – drei Pferde sind gleichzeitig beschäftigt und ich kann früher nach Hause! Mein Reitpferd bleibt im Schritt oder Trab, die Anderen traben oder galoppieren.
Train your eye to hit the interspaces correctly!

Train your eye to hit the interspaces correctly!

  • Lunging through barrels should first be attempted with one horse only. Walking forward as well as backward in an even tempo is difficult – especially when you try it with three horses head by head! That needs a bit of practice!
  • Um Tonnen longieren fängt man besser mal mit einem an. Dabei gleichmäßig vorwärts sowie rückwärts zu schreiten ist nämlich gar nicht so einfach – vor allem wenn man es mit Dreien Kopf-an-Kopf versucht! Das braucht Übung.

Remember that horses LOVE playing in a group!

Remember that horses LOVE playing in a group!

  • Over obstacles this is even more fun. You need a good eye to lead them to the jump in an orderly fashion.
  • Über Hindernisse macht das noch mehr Spaß. Man braucht ein gutes Auge, um sie ordentlich an den Sprung zu longieren.

Two must stay calm, while the third goes at a good clip!

Two must stay calm, while the third goes at a good clip!

  • Learn how to lay your horses down like this from the book “From Leading to Liberty” and see it in the films “Playing with Horses”. The challenge here is to keep those two relaxed, while the third one whizzes around with tempo!

Have  FUN !!

  • Wie man hierfür die Pferde ablegt, lernt man aus dem Buch “From Leading to Liberty” und sieht es in den Filmen “Playing with Horses” (mit deutscher Tonspur). Die Schwierigkeit ist die Liegenden entspannt zu halten, während der Dritte mit Tempo herum saust!

Viel Spass !!

Blog 05 – Sure Feet – Trittsicherheit

Posted on by Jutta Wiemers

Sure Feet – Self-confidence – Part 06

Trittsicherheit – Selbstvertrauen – Teil 06

  • If a horse shall feel playful he must feel safe, and as he is a flight animal for this he must trust his nimble legs. We improve his self-confidence by teaching him sure feet!
  • Damit ein Pferd sich sicher fühlen kann, muß es, da es ein Fluchttier ist, seinen flinken Füßen trauen können. Wir helfen ihm Sebstsicherheit zu gewinnen, indem wir ihm Trittsicherheit beibringen!

05-TyresBoTerrWinter

  • Whereas it is quite easy to convince your partner to tackle difficult situations with his forelegs (once he has gained confidence in your leadership) the hindquarters can be a different story! Only after much practice does he know how to follow the touching aids precisely and so avoid stepping onto the tyres, aiming for the gaps only.
  • Wenn das Pferd seinem Anführer vertraut, ist es nicht schwer ihn zu überzeugen, sich mit den Vorderhufen in komplizierte Situationen führen zu lassen, aber die Hinterbeine sind eine andere Geschichte! Nur mit viel Übung lernt er auf Touchierhilfen in die Lücken zu zielen, anstatt auf die Reifen zu treten.

He follows touching aids for direction - a tight rope act!

He follows touching aids for direction – a tight rope act!

  • On the round pole he learns to set his hooves in front of each other – again a different kind of balance is required!
  • Auf dem Rundbalken muß er die Vorderhufe voreinander setzen – das ist wieder eine neue Art des Balancierens!
Utmost straightness of the horse is required before you attempt this at liberty

Utmost straightness of the horse is required before you attempt this at liberty

  • Walking over high bridges is an excellent game to prepare you for all tricky situations, which you might encounter while hacking out. This too my horses perform at liberty, fully confident!
  • Über Brücken zu wandern
    ist ein prima Spiel um sich auf vertrackte Situationen im Gelände vorzubereiten. Auch das machen meine Pferde in “Freiheit”, mit vollem
    Vertrauen, und nur an der Mähne geleitet .

 

Here they learn to play with their gravity point without moving their feet

Here they learn to play with their gravity point without moving their feet

  • And when the ground starts to tilt they develop control over their gravity point to perfection. My horses teeter together – they just shift their weight, as there is no room for steps on here!
  • Und wenn der Boden dann auch noch kippt lernen sie ihren Schwerpunkt bis zur Perfektion zu beherrschen. Meine Pferde wippen auch gemeinsam – hier können sie nur ihr Gewicht verlagern, da für Schritte kein Platz ist!

Read and view how it is done!

Read and view how it is done!

How to teach your horses such interesting and encouraging games is explained in detail in the book “From Leading to Liberty”, J.A. Allen and demonstrated in the films “Playing with Horses”.

Have  FUN !!

Wie man seinen Pferden solche interessanten und ermutigende Spiele beibringt, wird im Buch “From Leading to Liberty”, J.A. Allen im Detail erklärt und in den Filmen “Playing with Horses” (auch deutsch) demonstriert.

Viel Spass !!

Blog 04 – Mobilisation – Beweglich machen

Posted on by Jutta Wiemers

Mobilise all joints – Part 04

Mobilisieren  aller Gelenke – Teil 04

  • Our games can be quite ambitious and we will limber up our athletes before we begin!
  • Our horses love their stretching, as we mobilise them playfully. We never pull or coerce them in any way, but guide them into position with “strategic feeding”.
  • Manche unserer Spiele sind recht ehrgeizig und wir wollen unsere Athleten aufwärmen und dehnen, bevor wir anfangen!
  • Unseren Pferden gefällt das sehr, da wir sie spielerisch mobilisieren. Wir zwingen sie nie oder ziehen an ihnen, sondern leiten sie mit “strategischem Füttern” in die richtige Haltung.
Fix his poll for straight extension

Fix his poll for straight extension

  • As the horse follows the feeding hand politely, he increases his stretching range according to his own ability and his form of the day.
  • His back comes up, his abdominal muscles strengthen, and his balance improves. All healthy preparation for carrying a rider!
  • Während das Pferd höflich der fütternden Hand folgt, erweitert es den Rahmen seiner Beweglichkeit je nach Begabung und Tagesform.
  • Der Rücken wölbt sich auf, die Bauchmuskeln werden gestärkt, seine Balance verbessert sich. Alles gesunde Vorbereitung, um einen Reiter zu tragen!

The back comes up as the horse does a near headstand

The back comes up as the horse does a near headstand

  • Healthy stretching can be lots of fun! For both… horse and human! How can you demand of your horse to be an athlete, if you are not willing to put in the same effort yourself?
  • Gesundes Stretching kann durchaus Spaß machen! Beiden… Pferden und Menschen! Wie könnten Sie von Ihrem Pferd verlangen ein Athlet zu sein, wenn Sie sich selbst nicht entsprechend anstrengen?
Flexibility - for You and your horse!

Flexibility – for You and your horse!

  • Peek-a-Boo”! This horse is equally flexible on both sides!
  • Guckus-da”! Dieses Pferd ist auf beiden Seiten gleich flexibel!

Always train both sides equally!

Always train both sides equally!

  • Crossing necks requires good flexibility of the spine and, as it is a sign of friendship among horses, it is always a favourite game.
  • Zum Hälse kreuzen muß die Wirbelsäule auch beweglich sein und, da es unter Pferden ein Zeichen von Freundschaft ist, ist es ein beliebtes Spiel.

Crossing necks is a sign of friendship

Crossing necks is a sign of friendship

  • Our gymnastics are recommended as warm-up!

How it is done is explained in the book “From Leading to Liberty”, J.A. Allen and demonstrated in my films “Playing with Horses”.

Have fun !!

  • Unsere Gymnastik ist als Vorbereitung zu empfehlen!

Wie es gemacht wird, ist im Buch “From Leading to Liberty”, J.A. Allen genau erklärt und in meinen Filmen “Playing with Horses” (deutsche Tonspur!) gezeigt.      

Viel Spaß !!

Blog 03 – Yielding & Respect – Weichen u. Respektübungen

Posted on by Jutta Wiemers

Yielding and Respect – Part 03

Weichen und Respekt – Teil 03 

  • Before we can play safely, we have to establish some rules of respect. We want to be high-ranking, a good leader – and this does not mean bossing your partner around!
  • Horses establish ranking in the herd by observing or ignoring distances among each other. It is not news to us that the boss always has the biggest office! If you want to be your horse’s leader you must insist on your “private space”.

 

  • Bevor wir ohne Gefahr spielen können, müssen wir uns Respekt verschaffen. Wir wollen ranghoch sein, eine gute Leitstute – und dies bedeutet nicht etwa sein Pferd zu kujonieren!
  • Pferde bestimmen den Rang in der Herde indem sie Abstände einhalten oder ignorieren. Es ist uns ja nicht neu, daß der Boss immer das größte Büro hat! Wenn man das Leittier seines Pferdes sein will, muß man auf seiner “Privatsphäre” bestehen.
Insist on preserving your private space!

Insist on preserving your private space!

  • A low-ranking horse will always yield to a higher-ranking one. We start teaching the yielding games on the rope and with touching aids, whereby the whip is merely an extension of our arm…
  • Ein Pferd von niederem Rang wird dem Leittier immer ausweichen. Anfangs erklären wir die Übungen zum Weichen am Seil und mit Touchierhilfen, wobei die Gerte lediglich die Verlängerung unseres Arms ist…

Clear rope and whip signs explain what you want

Clear rope and whip signs explain what you want

  • … but later a pointing finger or mere sharp stare suffices to make the respectful horse move over.
  • … aber später genügt ein zeigender Finger oder ein scharfes Anstarren,  um das respektvolle Pferd weichen zu lassen.
Yielding on finger signs

Yielding on finger signs

  • A lead mare does not push, shove or yell! She just fixes her eyes on whoever must make room for her and perhaps flattens her ears! How elegant!
  • Eine Leitstute schiebt, zerrt und brüllt nicht! Sie fixiert das andere Pferd lediglich scharf und legt eventuell die Ohren an – der andere weicht! Wie elegant !

A sharp look suffices to make him yield!

A sharp look suffices to make him yield!

Many suggestions for these games are to be found in the book  “From Leading to Liberty”, J.A. Allen.

Have FUN !!

Viele Vorschläge für Spiele zum Weichen finden Sie im Buch “From Leading to Liberty”, J.A. Allen.

Viel Spaß !!

See how it is done!

See how it is done!

Blog 02 – Leading & Running Games – Führen u. Laufspiele

Posted on by Jutta Wiemers

Leading & Running Games – Part 2

Führ- und Laufspiele – Teil 2

  • In our training series we begin with leading exercises. Rule number One is to never PULL on a rope – the horse will only counter-pull! As a matter of fact a rope is not even needed, as the horse takes his cues from your body language and your position relative to him. Chels and Beau here are playing – they are in “partner position”!
  • In unserer Trainingsserie fangen wir mit  Führspielen an. Regel Nummer Eins ist niemals am Strick zu ZIEHEN – das Pferd zieht bloß dagegen! Man braucht auch eigentlich gar kein Seil, denn das Pferd schaut ja auf die  Körpersprache des Menschen und dessen Position relativ zu sich. Chels und Beau spielen hier – sie sind in “Partner Position”!
Running in partner position

Running in partner position

  • In games like the “bucket slalom” your horse can learn peppy starts and sliding stops – all on the slack rope!
  • In Spielen wie der  “Eimer Slalom” lernt das Pferd zackige Starts und Sliding Stopps – alles am durchhängenden Seil!

The bucket Slalom - always a preferred game

The bucket Slalom – always a preferred game

  • In our leading games we use the rope not only on the halter, but also around the legs. A fine tug and instant release teaches the horse to accept this as an aid – he does not feel tied!
  • After teaching your horse to react to very gentle rope aids, you may progress to more ambitious leading games!
  • Bei unseren Führspielen nutzen wir das Seil nicht nur am Halfter, sondern auch um die Beine. Ein leichtes Zupfen und sofortiges Nachgeben läßt das Pferd dies als Hilfe empfinden – es fühlt sich nicht gefesselt!
  • Nachdem das Pferd gelernt hat auf ganz feine Seilhilfen zu reagieren, kann man ehrgeizigere Führspiele versuchen!
It is the instant release which explains what you want!

It is the instant release which explains what you want!

  • Though a horse does not really “copy” his human, it is a sign of friendship to synchronize with your partner. Therefore we play Games-in-Sync often.
  • This “Dancing the Twostep” is not as easy as it looks! We sway right and left together, hindlegs parked, while crossing the front alternately.
  • Obwohl Pferde ihre Menschen nicht wirklich  “nachahmen”, ist es ein Zeichen der Freundschaft sich mit seinem Partner zu synchronisieren. Daher bieten wir oft solche Spiele an.
  • Dieser “Stehblues” ist gar nicht so einfach! Wir wiegen zusammen nach rechts und links, mit geparkten Hinterbeinen, während die vorderen abwechselnd kreuzen.

Dancing the Two-Step

Dancing the Two-Step

For a whole list of leading and running games see the book “From Leading to Liberty”, J.A.Allen

Have FUN !!

Für eine ganze Reihe von Lauf- und Führspielen erforschen Sie das Buch  “From Leading to Liberty”, J.A.Allen (in leicht verständlichem Englisch und mit vielen Zeichnungen!)

Viel Spaß !!

Blog 01- Introduction to Playing with Horses – Einführung Spielen

Posted on by Jutta Wiemers

Deutsche Version nächste Seite weiter unten!

Introduction to playing with horses:

My background is vaulting, which in my opinion is still the very best way to start with any equestrian activity! I began vaulting at age ten and was active as a vaulter and then trainer for the next 40 years.

Vaulting teaches you to balance. The necessary stretching makes you limber – and the result is confidence, because you know that falling off the horse means landing on the ground, but it does not have to mean injury.

 

Riding free!

This kind of confidence of course facilitates  playing with horses in liberty as we do. But it is not the only path there! The more your horse can trust you (because you learn to be a good leader) the more reliable he becomes in turn.

In my latest book “From Leading to Liberty” I suggest 100 training games to get to that point.

But before playing you must study the introduction! In order for your horse to feel safe with you, you have to understand his nature, his needs, cemented in his genes, and which you must allow him to live out before he can get into a playful mood.

 

Jutta’s latest book!

Also your horse can only feel happy if he has a feeling of success – and to make this achievable you need to know the rules of effective training and learning. Mere love is not enough !

Only proper training leads to high motivation.

When your horse is motivated he will stick to you in liberty – by which we mean voluntary,  “being free”! Not confined! No round pen! No fences needed…

Liberty is a dialogue between friends!

And he can only understand your wishes if you speak his language – which is of course body language! That is where the natural horseman-ship comes in.

Your body language must be clear, meaningful and consistent. In my book I show with hundreds of drawings how to communicate with your horse – this will become second nature to any one who will try out to play those games.

Have fun!

 Mit Pferden spielen

Peter attentive and collected!

Ich habe mit Voltige angefangen – meiner Ansicht nach die beste Art jedes Reiten zu beginnen! Ich voltigiere seit ich 10 Jahre alt bin und war dann die nächsten 40 Jahre auch Trainer.

Beim Voltigieren lernt man Balance. Das nötige Stretching macht einen beweglich – und das Ergebnis ist Selbstvertrauen. Man erfährt, daß ein Sturz zwar “unten ankommen” bedeutet,  nicht aber Unfall oder Verletzung.

Diese Art Selbstvertrauen macht das Spielen in Freiheit natürlich leichter. Aber es ist nicht der einzige Weg dahin! Je mehr das Pferd Dir vertraut (da Du lernst ein guter Anführer zu sein) desto verläßlicher wird es auch für Dich.

In meinem Buch “From Leading to Liberty” schlage ich 100 Training Spiele vor, um dieses Vertrauen herzustellen. Das Buch ist in leicht verständlichem Englisch geschrieben und reich illustriert ( die DVDs sind auch mit deutscher Tonspur!)

See how we play!

Aber bevor man spielt, muß man die Einleitung studieren! Damit das Pferd sich sicher fühlen kann, muß man seine Natur verstehen, – seine Bedürfnisse, die es in den Genen verankert hat. Es muß seine Instinkte ausleben dürfen, bevor es Lust aufs Spielen haben kann.

Auch kann das Pferd nur glücklich sein, wenn es ein Erfolgserlebnis hat – und um das zu erreichen, muß der Mensch die Regeln von effektivem Training und Lernen befolgen.

Liebe allein ist nicht genug !

Nur korrektes Training führt zu hoher Motivation. Ein motiviertes Pferd bleibt auch in Freiheit bei seinem Menschen – freiwillig! Nicht eingesperrt! Kein Round Pen! Ohne Zäune…

Freiheitsdressur ist ein Dialog zwischen Freunden! Und diese Unterhaltung kann nur in seiner Sprache stattfinden – das ist Körpersprache. Daher lernen wir auch “natural horseman-ship”.

Unsere Körpersprache muß klar, konsequent und bedeutungsvoll sein. Im Buch zeige ich mit vielen Illustrationen wie man mit seinem Pferd so kommuniziert – dies wird dann ganz natürlich im täglichen Umgang mit seinen Pferden.

Viel Spaß!

 

Template 0i

Posted on by webadmin

Join the mailing list

Check your email and confirm the subscription